Peinado


Me regalaron unas zapatillas y yo (para variar) las cambié. El regalo ¿qué se hace por cumplir o por regalarle a alguien algo que le gusta?… Pues como a mi no me gustaban las cambié por unas que sí. Al llegar a casa he sacado el tique, lo he dejado por ahí tirado y ahora al recogerlo me fijo en un detalle muy importante en el momento de la compra: el cajero estaba peinado.

Porque deduzco que si fuera el apellido pondría «Cajero: Peinado». Aunque yo no pondría «cajero» a alguien que te desabrocha las zapatillas; le pondría «dependiente» o lo que ponen en el Carreful: «Le atendió: Silvia». O por el nombre «Cajero: David». O sin los dos puntos «Cajero David». Pero pone lo que pone, así que mi conclusión es que «Cajero Peinado» significa eso, literalmente. Y ahora que hago memoria no estaba peinado ni de coña.

Por cierto, imagino que «Slip: 2020018814» no será el color y/o el modelo de los calzoncillos del colega, porque si no telita con los de adidas, qué de información útil…